Saturday, June 11, 2011

Douce Mère par Miloud Zenasni


Lyrics (French)

Comment jamais oublier ton regard
Et ne plus t’avoir en mémoire
Oublier la chaleur de tes bras
Toi qui a tant veillé sur moi
Ta voix qui chante avec tes mots
Que l’amour a aussi son drapeau
Flotte sur le plus haut des sommets
Il a les couleurs du respect

J’ai fait un songe
Un beau voyage sur une terre
Là ou n’existe nul mensonge
Tout près de toi ô douce mère
Loin de troubles qui rongent
J’ai lu dans tes yeux tant de douceur
Ils m’ont conté comment aimer
Moi j’ai puisé tant de valeurs chez toi
Tu m’as appris à partager
Mes biens et mes joies.

Combien de larmes, pour moi, tu as versé ?
Combien de nuits, pour moi, tu as prié ?
Un simple geste, cadeau du Seigneur 
Se manifeste alors le bonheur
Toi qui cachait dans tes mystères
Que l’innocence a aussi sa bannière
Berce mes plus nobles espérances
Elle a les couleurs de la patience 

J’ai fait un songe
Un beau voyage sur une terre
Là ou n’existe nul mensonge
Tout près de toi ô douce mère
Loin de troubles qui rongent
J’ai lu dans tes yeux tant de douceur
Ils m’ont conté comment aimer
Moi j’ai puisé tant de valeurs chez toi
Tu m’as appris à partager
Mes biens et mes joies.

Maman tu m'as donné sans me reprendre
Ce que je ne pourrais jamais te rendre
L'amour, toute la tendresse que les enfants attendent
Je prie pour toi maman que Dieu m'entende
Je prie pour toi maman que Dieu m'entende



Who is Miloud Zenasni?

More about the song

Title: Douce Mère (Sweet Mother)
Language: French

Your Mother by Rashid Bhikha


Lyrics (English + Translation in Arabic)


(Teacher): The Prophet Muhammad (sall-Allahu alayhi wa sallam) told us that we must obey Allah and His messenger at all times. But after that, who else did he tell us to listen to, and be close to?

المعلمة: أخبرنا النبي صلى الله عليه وسلم أن طاعة الله ورسوله واجبة علينا في كل الأوقات. لكن بعد ذلك، من أخبرنا أيضاً بالاستماع  له و بصحبته؟

(
Children): Your Mother!
الأطفال: أمك
(
Teacher) Yes! Well done!
أجل! أحسنتم!
(Child)
Who should I give my love to?
من يجب علي أن أعطيه حبي؟
my respect and my honour to?
واحترامي وإجلالي؟
Who should I pay good mind to - after Allah,
And Rasullullah?
من يجب علي أن أصغي إليه – بعد الله ورسوله؟
(Children)
Comes your Mother
تأتي أمك؟
Who next? Your Mother
ثم من؟ ثم أمك
Who next? Your Mother
ثم من؟ ثم أمك
And then you Father
ثم أبوك
because who used to hold you
لأنه من كان يمسك بك
And clean you and clothe you?
وينظفك ويكسيك؟
Who used to feed you
ومن كان يطعمك
And always be with you?
ودائما يكون معك؟
When you were sick, stay up all night,
وعندما تكون مريضا، يسهر كل الليل
Holding you tight?
ويمسك بك بقوة
Thats right no other, my Mother
ذاك حقا لا أحد غير أمي
Who should I take good care of,
من يجب علي أن أهتم  به
Giving all my love?
مقدما له كل حبي؟
Who should I think the most of - after Allah
من يجب علي أن أفكر فيه أكثر – بعد الله
And Rasullullah?
وبعد رسول الله؟
Comes your Mother,
تأتي أمك،
Who next? Your Mother
ثم من؟ ثم أمك
Who next? Your Mother
ثم من؟ ثم أمك
And then your Father
ثم بعد ذلك أبوك
because who used to hear you
لأنه من كان يسمعك
Before you could talk?
قبل أن تستطيع التكلم؟
Who used to hold you
من كان يمسك بك
Before you could walk?
قبل أن تستطيع المشي؟
And when you fell, whod pick you up?
وعندما تسقط أرضا، من يرفعك؟
Clean your cut?
وينظف جرحك؟
No one but, your Mother, my Mother
لا أحد غير أمك، أمي
Who should I stay right close to?
من يجب علي أن أظل بالقرب منه؟
Listen most to?
وأستمع له أكثر
Never say no to – after Allah
ولا أقول له لا أبد ا– بعد الله
And Rasullullah?
وبعد رسول الله
Comes your Mother,
تأتي أمك،
Who next? Your Mother
ثم من؟ ثم أمك
Who next? Your Mother
ثم من؟ ثم أمك
And then your Father
وبعد ذلك أبوك
because who used to hug you
لأنه من كان يحضنك
And buy you new clothes?
ويشتري لك ثياباً جديدة؟
Comb your hair and blow your nose?
يمشط شعرك وينفث أنفك؟
And when you cried who wiped your tears?
وعندما تبكي من يجفف دموعك؟
Knows your fears? Who really cares?
ويعرف مخاوفك؟ من حقاً يهتم بك؟
My Mother
أمي
Say Alhamdulillah
قل الحمد لله
Thank you Allah
الشكر لك يا الله
Thank You Allah for my Mother
الشكر لك يا الله على أمي

Who is Rashid Bhikha?


Name: Rachid Bhikha
Origin: South Africa
Language: English
Rashid son of famous singer/songwriter Zain Bhikha made his singing debut back in 2002 on his fathers album ‘Our World’. Since then he appeared on Yusuf Islam’s "I Look, I See" album gaining him popularity worldwide. Then, Rashid was 10 years old, at the age of 13 he recorded the song ‘Can’t U See’ a departure from his usual style but one which he thoroughly enjoyed especially when the message is one that we all truly need to hear.



More about this song


Title: Your Mother
Album: I Look I See (Yusuf Islam)
Language: English
This song is based on the Hadith "Abu Hurairah, may Allah be pleased with him, reported: A person came to Allah's Messenger (may peace be upon him) and said: Who among the people is most deserving my companionship (of a kind treatment from me?) He said: Your mother. He, again, said: Then who (is the next one)? He said: It is your mother (who deserves the best treatment from you). He said: Then who (is the next one)? He (the Holy Prophet) said: It is your mother. He (again) said: Then who? Thereupon he (The Prophet (peace be upon him)) said: It is your father."

Jurooh by Fahad Al Kubaisi


Lyrics (Arabic)



على كثر الهموم اللي في قلبي ما شكيت الحال
وعلى كثر الجروح اللي تمادت اكتم الــــعبرة
رضيت ابقى تحت مر الزمان اللي غدا همـال
ما دام الله كفل عبد تصبر و احتسب أجــــــره
أنا باقي ..و أظل أبقى على جور الحزن حمال
و لاني من صنوف اللي ينفجر صــــــــــــبره
و أنا و الله من صغري عرفت إن الرجال أفعال 
وعرفت إن الفتى لله و ما غير الله يفك أســـــره
ترى كل الطعون اللي في ذاتي ما طرت عالبال
و لا هزت كياني لا.. ولا هزت و لا شــــــــعره
عرفت أن الزمن صوت ينادي بلهجة المحتــال
تشوفه بالرضى يوم.. و يوم مشغل الثــــــــورة

Who is Fahad Al-Kubaisi

Name: Fahad Khalid Abdulla Al Kubaisi
Nationality: Qatar 
Language: Arabic

More about this song


Title: Jurooh (Wounds)
Lyrics: Mubarak Al Anzi
Melodies: Fahad Al Kubaisi



Friday, June 10, 2011

Onthor Min Hawlik by Haytham Al-Halabi


Lyrics (Arabic)

انظر من حولك و تفكر******* بنعــــم المــولى وتدبر

هل تحفــظ نعمته حقــاً ******* لتكون بريئاً في المحشر

كم أنعم ربي و حبانا ******* أفضالاً شتى ورعانا

نعمته لا تحصى أبداً ******* لو سُطّر فيها أعواماً

فالنعمــة تبقى بالشكـر****** فاشـكر لإلــهك أعواما

أبعد أولادك عن سرف ******** عن صنعك يرضى مولانا

كم عاقب ربك من قوم********من بعد الإنعام وأفقر

فبقية أكلك إن تحفــظ********* تطعم مسكيناً أو أكثر

أشعرتَ أُخيّ بإنسان ******** محروم يشكو يتلوع

زوجته أضحت في حزن ******* فعذاب العيش لها أوجع

والطفلة,قد نادت ..بابا ******* ودموع العين بها تلمع

سألته حوائج مكلفة ******* لا مال لديه فما يصــنع

هو مال فقير في جيبك ******* ولغيرك حق فلتسمع
فاهنأ في مالك ولتفرح ******* مسكيناً نام ولم يشبع

Who is Haytham Alhalabi?

Name: Haytham Al-Halabi
Country: Syria
Youtube channel: Haytham Al-Halabi


More about this song

Title: Onthor Min Hawlik (Look Around You)
Language: (Standard) Arabic

Labbayka Rasulallah by Toyoor Aljannah (Heaven's Birds)


"Labbayka Rasulallah" by Toyoor Aljannah Group
Lyrics (Arabic)
فداك أبي وأمي
/fidaka abi wa ummi/
يا رسول الله
/ya rasulallah

دونك روحى و دمي
dunuka ruhi wa dami/
يا رسول الله
ya rasulallah/

نـحرى دون نحرك
/nahri duna nahrik/
لبيك
/labbayk
لبيك رسول الله
/labbayka rasulallah

روحي تفديـك
/ruhi tafdik/
لبيك رسول الله
/labbayka rasulallah/

ما هنــا إلا لما
/ma hunna illa lamma/
غابت سيرتكم عنا
/ghabat seeratukum 'anna/ لا نملك أن ندفــــــــعهم
/la namliku an nadfa'ahum/
وملوك العالم كنّا
/wa muluku l-'alami kunna/
فلنرجع عهد الإسـلام

/falnurji'e 'ahda l-islam/
ولنوقف صمت النّوام
/wa lnuqif samta nnuwwam/ ولتنهض أمة ســــــيدنا
/waltanhad ummatu sayyidina/
بالإيمان والإقدام
/bil-imani wa bil-iqdam/
***
قد رسموك استهزاء
/qad rasamuka stihza-a/
 ما عرفوا رحمة قلبك
/ma'arafu rahmata qalbik/
لم يدروا كم نهواك

/lam yadru kam nahwaka/
نرجو الفردوس بقربك
/narju l-firdawsa bi qurbik

لو عرفوا الطلقاء بمكة
/law 'arafu ttolaqa-a bi makkah/
لو سمعوا بيهود الجار
/law sami'u bi yahudi l-jar

لاشتاقوا لنبيـي 
/lashtaqu li nabiyyi/
وأضاء فؤاد منهم وأنار

/wa ada-a fu-adon minhum wa anar/
***
فداك أبي و أمي
يا رسول الله
دونك روحي و دمي
يا رسول الله
نحرى دون نحـــرك 
لبيك
لبيك رسول الله
روحــــى تفديـــــــك
 لبيك رسول الله
إلاك 
إلاك رسول الله
روحــــــى تفــــديك
 تفديك رسول الله
Who are Toyoor Aljanna (Heaven's Birds)

- Country: Jordan

More about this Nasheed
- Title: Labbayka Rasulallah (We are at your beck and call Rasullallah)
- Sung by: Toyoor Aljannah Group (Heaven's Birds Group)
- Lyrics: Mayyada Alhaj
- Melodies: Mayyada Alhaj
- Language: (standard) Arabic 


Nasheed Ana Assif (I am Sorry) by Samir Ali



Lyrics 
(Arabic / Transcriptions / English)


/ana assef ana ghaltan, ana lli ithanti ya sidi/
I'm sorry, I'm wrong, I'm whom I was insulted
/ana lli adhani kolli mohan, wtahi lhaqi men idi/
I'm who hurt myself, I'm so insulted, and the right has lost from my hand
/ana lli thanti mish inta, li annak fi hima rabbi/
I'm whom I was insulted not you, because you are in the care of my Lord
/maqamak fi ssama 'ali, wa ana lli ndas 'la qalbi/
Your position is high in the heaven, and I'm whose hurt was trodden on

/ya roh safiya ya qalbi hanoon, ana batmanna anool qorbak/
Oh pure soul, kindhurted, i hope to be near you
/ana hahki likolli lkon, wharsom sora 'an qalbak/
I will say to everybody in this world, and i will draw an image about your heart
/rassol hadi webadri monir, werahma biljamad wittir/
A guide prophet, a light fool moon, and a mercy on the solid and the birds

/ha 'ish bini lbashar rahhal, aqol innak rasoli lkhir/
I will live as a traveller among people, I will say that you are the prophet of the goodness
/ya taha aftidik birroh, ya nasma bil aman bi tfoh/
Oh Taha, I ransan you by the soul, oh a breeze smells of the peace
/ana 'omri fi yoom ma qbal, yebat ismil habib majrooh/
I will never accept that once the name of the beloved stays hurt

/ana assef ana ghaltan, ana lli ithanti ya sidi/
I'm sorry, I'm wrong, I'm whom I was insulted
/ana lli adhani kolli mohan, wtahi lhaqi men idi/
I'm who hurt myself, I'm so insulted, and the right has lost from my hand
/ana lli thanti mish inta, li annak fi hima rabbi/
I'm whom I was insulted not you, because you are in the care of my Lord
/maqamak fi ssama 'ali, wa ana lli ndas 'la qalbi/
Your position is high in the heaven, and I'm whose hurt was trodden on


Who is Samir Ali?
Name: Samir Ali
Birthday: (Ramadan 12th, 1396), 1976
Country: Egypt
Language: Arabic
Website: www.samirali.net
"Ana Assif"
"Ana Assif" is a video clip by Samir Ali in which he apologies on behalf of all Muslims to the prophet Mohammad (peace be upon him) for insulting him by some Dane newspapers which drew and published impolite cartoons about the prophet...