Saturday, November 5, 2011
Monday, July 25, 2011
Mama Reem by Mai Husny ماما ريم
الكلمات
قلبك.. قلب أم.. ماهوش حجر..
حضنك.. كل حب و كله خير..
لكن.. أقوى من كل البشر..
عالمعتدى صوتك زئيــــر..
شايله إيه بين أحضانك يا ماما مكانى؟!
لعبه ليه؟! أو هديه؟! جيبهالي..!
يمكن تكون لعبه لعبيده خايفه ماما توريهالي,,
وريهالي و لو شويه..
ضحى حلوه ما هيش شقيه..
مش بتاخد حاجه غير لو جايبهالي..
ماما ريم.. ليه لبستى طرحتك؟!
أنت خارجه يا ماما بره؟
طب عبيده حضرتك.. كان معاكى ف كل مرة!
مش حاتخذي عبيدة ليه؟!
لو بكى هعملو أيه؟
حتى مع بابا يا ماما.. مش بيسكت بين أديه..
مش بيسكت غير ف حضنك..
مش بياكل غير ف حضنك..
كل حاجه عنده أنت..
كل حاجه عنده حضنك..
نعمل أيه واحنا ف بعدك؟!
نفسى أعرف أيه أهم.. من عبيده و من ضحى؟!
عمالين ننده عليكي.. وإنتِ بتزيدى خطى..
طب إرجعي يا ماما أوام.. معرفش من غيرك أنام..
غير لما تحكيلنا الحكايه.. أنا وعبيده عشان ننام..
أمــــــــي .. أمــــــــي
أمــــــــي .. أمــــــــي
أمــــــــي .. أمــــــــي
أمــــــــي .. أمــــــــي
أنا وعبيده سهرانين مستنيينك.. لما تيجي تنيمينا..
أنا وعبيده يا ماما لسه محتاجينك.. تمسحى دمعة عنينا ..
يا أحلى كلمه كنت نفسى اقولها تانى..
كنت شايله ما بين اديك لغم مكانــي..
دلوقتى بس عرفت ايه كان أغلى منا..
دلوقتى بس عرفت ليه زادت خطاكي..
تسلم خطاكى و تسلمى لمسرى رسولنا..
يارتنى كنت أنا و عبيده هناك معاكـي..
و بلغى رسولنا السـلام.. وقوليله بتحبك ضحى..
و حبى مش هيكون كلام أنا بعد ماما على الخطى..
About the Song
Reem Arriyashy is a mother of two children, she said: " I love my children, but I love my Lord more ", Reem was 22 years old...
Fear Allah by AICP
Lyrics
Don't you fear Allah,won't you fear Allah
When you are Alone *** inside your home
Know that this is true *** Allah for sure sees you,
and if you speak a word *** for sure Allah has heard,
no matter what you do *** Allah knows about you.
We are going to die *** your body it will lye
down into the earth *** covered up with dirt
for some it will be dark *** their bodies will be marked,
The earth will close on them *** until their ribs are rimmed.
On the Day of Judgement,
the people will be raised
some will have no clothes,
some will be dark faced
from dragging on the ground and they will be disgraced.
What will they do when this day comes true.
Crossing the sirat, some people will be clawed,
it will pull them to the edge, and leave them at the ledge
Below them is Hell, so scared they almost fell
some will go right in, the pain of burning skin.
The torture is so great, the people want to drink,
they look for the relief, that is what they think.
They'll get molten hot pus, they drink it in disgust,
as it travels down their mouth, it rips them inside out.
Who is AICP
Website: AICP
Saturday, June 11, 2011
Douce Mère par Miloud Zenasni
Lyrics (French)
Comment jamais oublier ton regard
Et ne plus t’avoir en mémoire
Oublier la chaleur de tes bras
Toi qui a tant veillé sur moi
Ta voix qui chante avec tes mots
Que l’amour a aussi son drapeau
Flotte sur le plus haut des sommets
Il a les couleurs du respect
J’ai fait un songe
Un beau voyage sur une terre
Là ou n’existe nul mensonge
Tout près de toi ô douce mère
Loin de troubles qui rongent
J’ai lu dans tes yeux tant de douceur
Ils m’ont conté comment aimer
Moi j’ai puisé tant de valeurs chez toi
Tu m’as appris à partager
Mes biens et mes joies.
Combien de larmes, pour moi, tu as versé ?
Combien de nuits, pour moi, tu as prié ?
Un simple geste, cadeau du Seigneur
Se manifeste alors le bonheur
Toi qui cachait dans tes mystères
Que l’innocence a aussi sa bannière
Berce mes plus nobles espérances
Elle a les couleurs de la patience
J’ai fait un songe
Un beau voyage sur une terre
Là ou n’existe nul mensonge
Tout près de toi ô douce mère
Loin de troubles qui rongent
J’ai lu dans tes yeux tant de douceur
Ils m’ont conté comment aimer
Moi j’ai puisé tant de valeurs chez toi
Tu m’as appris à partager
Mes biens et mes joies.
Maman tu m'as donné sans me reprendre
Ce que je ne pourrais jamais te rendre
L'amour, toute la tendresse que les enfants attendent
Je prie pour toi maman que Dieu m'entende
Je prie pour toi maman que Dieu m'entende
Who is Miloud Zenasni?
More about the song
Title: Douce Mère (Sweet Mother)
Language: French
Your Mother by Rashid Bhikha
Lyrics (English + Translation in Arabic)
(Teacher): The Prophet Muhammad (sall-Allahu alayhi wa sallam) told us that we must obey Allah and His messenger at all times. But after that, who else did he tell us to listen to, and be close to?
(Children): Your Mother!
(Teacher) Yes! Well done!
Who should I give my love to?
my respect and my honour to?
Who should I pay good mind to - after Allah,
And Rasullullah?
(Children)
Comes your Mother
Comes your Mother
Who next? Your Mother
Who next? Your Mother
And then you Father
because who used to hold you
And clean you and clothe you?
Who used to feed you
And always be with you?
When you were sick, stay up all night,
Holding you tight?
That’s right no other, my Mother
Who should I take good care of,
Giving all my love?
Who should I think the most of - after Allah
And Rasullullah?
Comes your Mother,
Who next? Your Mother
Who next? Your Mother
And then your Father
because who used to hear you
Before you could talk?
Who used to hold you
Before you could walk?
And when you fell, who’d pick you up?
Clean your cut?
No one but, your Mother, my Mother
Who should I stay right close to?
Listen most to?
Never say no to – after Allah
And Rasullullah?
Comes your Mother,
Who next? Your Mother
Who next? Your Mother
And then your Father
because who used to hug you
And buy you new clothes?
Comb your hair and blow your nose?
And when you cried who wiped your tears?
Knows your fears? Who really cares?
My Mother
أمي
Say Alhamdulillah
Thank you Allah
Thank You Allah for my Mother
Who is Rashid Bhikha?
Name: Rachid Bhikha
Origin: South Africa
Language: English
Rashid son of famous singer/songwriter Zain Bhikha made his singing debut back in 2002 on his fathers album ‘Our World’. Since then he appeared on Yusuf Islam’s "I Look, I See" album gaining him popularity worldwide. Then, Rashid was 10 years old, at the age of 13 he recorded the song ‘Can’t U See’ a departure from his usual style but one which he thoroughly enjoyed especially when the message is one that we all truly need to hear.
Rashid son of famous singer/songwriter Zain Bhikha made his singing debut back in 2002 on his fathers album ‘Our World’. Since then he appeared on Yusuf Islam’s "I Look, I See" album gaining him popularity worldwide. Then, Rashid was 10 years old, at the age of 13 he recorded the song ‘Can’t U See’ a departure from his usual style but one which he thoroughly enjoyed especially when the message is one that we all truly need to hear.
More about this song
Title: Your Mother
Album: I Look I See (Yusuf Islam)
Language: English
This song is based on the Hadith "Abu Hurairah, may Allah be pleased with him, reported: A person came to Allah's Messenger (may peace be upon him) and said: Who among the people is most deserving my companionship (of a kind treatment from me?) He said: Your mother. He, again, said: Then who (is the next one)? He said: It is your mother (who deserves the best treatment from you). He said: Then who (is the next one)? He (the Holy Prophet) said: It is your mother. He (again) said: Then who? Thereupon he (The Prophet (peace be upon him)) said: It is your father."
Location:
Greater London, UK
Jurooh by Fahad Al Kubaisi
Lyrics (Arabic)
على كثر الهموم اللي في قلبي ما شكيت الحال
وعلى كثر الجروح اللي تمادت اكتم الــــعبرة
رضيت ابقى تحت مر الزمان اللي غدا همـال
ما دام الله كفل عبد تصبر و احتسب أجــــــره
أنا باقي ..و أظل أبقى على جور الحزن حمال
و لاني من صنوف اللي ينفجر صــــــــــــبره
و أنا و الله من صغري عرفت إن الرجال أفعال
وعرفت إن الفتى لله و ما غير الله يفك أســـــره
ترى كل الطعون اللي في ذاتي ما طرت عالبال
و لا هزت كياني لا.. ولا هزت و لا شــــــــعره
عرفت أن الزمن صوت ينادي بلهجة المحتــال
تشوفه بالرضى يوم.. و يوم مشغل الثــــــــورة
وعلى كثر الجروح اللي تمادت اكتم الــــعبرة
رضيت ابقى تحت مر الزمان اللي غدا همـال
ما دام الله كفل عبد تصبر و احتسب أجــــــره
أنا باقي ..و أظل أبقى على جور الحزن حمال
و لاني من صنوف اللي ينفجر صــــــــــــبره
و أنا و الله من صغري عرفت إن الرجال أفعال
وعرفت إن الفتى لله و ما غير الله يفك أســـــره
ترى كل الطعون اللي في ذاتي ما طرت عالبال
و لا هزت كياني لا.. ولا هزت و لا شــــــــعره
عرفت أن الزمن صوت ينادي بلهجة المحتــال
تشوفه بالرضى يوم.. و يوم مشغل الثــــــــورة
Who is Fahad Al-Kubaisi
Name: Fahad Khalid Abdulla Al Kubaisi
Nationality: Qatar
Language: Arabic
Website: www.fahad-alkubaisi.net
More about this song
Title: Jurooh (Wounds)
Lyrics: Mubarak Al Anzi
Melodies: Fahad Al Kubaisi
Location:
Doha, Qatar
Friday, June 10, 2011
Onthor Min Hawlik by Haytham Al-Halabi
Lyrics (Arabic)
انظر من حولك و تفكر******* بنعــــم المــولى وتدبر
هل تحفــظ نعمته حقــاً ******* لتكون بريئاً في المحشر
كم أنعم ربي و حبانا ******* أفضالاً شتى ورعانا
نعمته لا تحصى أبداً ******* لو سُطّر فيها أعواماً
فالنعمــة تبقى بالشكـر****** فاشـكر لإلــهك أعواما
أبعد أولادك عن سرف ******** عن صنعك يرضى مولانا
كم عاقب ربك من قوم********من بعد الإنعام وأفقر
فبقية أكلك إن تحفــظ********* تطعم مسكيناً أو أكثر
أشعرتَ أُخيّ بإنسان ******** محروم يشكو يتلوع
زوجته أضحت في حزن ******* فعذاب العيش لها أوجع
والطفلة,قد نادت ..بابا ******* ودموع العين بها تلمع
سألته حوائج مكلفة ******* لا مال لديه فما يصــنع
هو مال فقير في جيبك ******* ولغيرك حق فلتسمع
فاهنأ في مالك ولتفرح ******* مسكيناً نام ولم يشبع
هل تحفــظ نعمته حقــاً ******* لتكون بريئاً في المحشر
كم أنعم ربي و حبانا ******* أفضالاً شتى ورعانا
نعمته لا تحصى أبداً ******* لو سُطّر فيها أعواماً
فالنعمــة تبقى بالشكـر****** فاشـكر لإلــهك أعواما
أبعد أولادك عن سرف ******** عن صنعك يرضى مولانا
كم عاقب ربك من قوم********من بعد الإنعام وأفقر
فبقية أكلك إن تحفــظ********* تطعم مسكيناً أو أكثر
أشعرتَ أُخيّ بإنسان ******** محروم يشكو يتلوع
زوجته أضحت في حزن ******* فعذاب العيش لها أوجع
والطفلة,قد نادت ..بابا ******* ودموع العين بها تلمع
سألته حوائج مكلفة ******* لا مال لديه فما يصــنع
هو مال فقير في جيبك ******* ولغيرك حق فلتسمع
فاهنأ في مالك ولتفرح ******* مسكيناً نام ولم يشبع
Who is Haytham Alhalabi?
Name: Haytham Al-Halabi
More about this song
Title: Onthor Min Hawlik (Look Around You)
Language: (Standard) Arabic
Labbayka Rasulallah by Toyoor Aljannah (Heaven's Birds)
"Labbayka Rasulallah" by Toyoor Aljannah Group
Lyrics (Arabic)
فداك أبي وأمي
/fidaka abi wa ummi/
يا رسول الله
/ya rasulallah
دونك روحى و دمي
dunuka ruhi wa dami/
/ya rasulallah
دونك روحى و دمي
dunuka ruhi wa dami/
يا رسول الله
ya rasulallah/
نـحرى دون نحرك
/nahri duna nahrik/
ya rasulallah/
نـحرى دون نحرك
/nahri duna nahrik/
لبيك
/labbayk
/labbayk
لبيك رسول الله
/labbayka rasulallah
روحي تفديـك
/ruhi tafdik/
/labbayka rasulallah
روحي تفديـك
/ruhi tafdik/
لبيك رسول الله
/labbayka rasulallah/
ما هنــا إلا لما
/ma hunna illa lamma/
/labbayka rasulallah/
ما هنــا إلا لما
/ma hunna illa lamma/
غابت سيرتكم عنا
/ghabat seeratukum 'anna/ لا نملك أن ندفــــــــعهم
/la namliku an nadfa'ahum/
/ghabat seeratukum 'anna/ لا نملك أن ندفــــــــعهم
/la namliku an nadfa'ahum/
وملوك العالم كنّا
/wa muluku l-'alami kunna/
فلنرجع عهد الإسـلام
/falnurji'e 'ahda l-islam/
/wa muluku l-'alami kunna/
فلنرجع عهد الإسـلام
/falnurji'e 'ahda l-islam/
ولنوقف صمت النّوام
/wa lnuqif samta nnuwwam/ ولتنهض أمة ســــــيدنا
/waltanhad ummatu sayyidina/
/wa lnuqif samta nnuwwam/ ولتنهض أمة ســــــيدنا
/waltanhad ummatu sayyidina/
بالإيمان والإقدام
/bil-imani wa bil-iqdam/
***
/bil-imani wa bil-iqdam/
***
قد رسموك استهزاء
/qad rasamuka stihza-a/
/qad rasamuka stihza-a/
ما عرفوا رحمة قلبك
/ma'arafu rahmata qalbik/
لم يدروا كم نهواك
/lam yadru kam nahwaka/
/ma'arafu rahmata qalbik/
لم يدروا كم نهواك
/lam yadru kam nahwaka/
نرجو الفردوس بقربك
/narju l-firdawsa bi qurbik
لو عرفوا الطلقاء بمكة
/law 'arafu ttolaqa-a bi makkah/
/narju l-firdawsa bi qurbik
لو عرفوا الطلقاء بمكة
/law 'arafu ttolaqa-a bi makkah/
لو سمعوا بيهود الجار
/law sami'u bi yahudi l-jar
لاشتاقوا لنبيـي
/lashtaqu li nabiyyi/
/law sami'u bi yahudi l-jar
لاشتاقوا لنبيـي
/lashtaqu li nabiyyi/
وأضاء فؤاد منهم وأنار
/wa ada-a fu-adon minhum wa anar/
***
/wa ada-a fu-adon minhum wa anar/
***
فداك أبي و أمي
يا رسول الله
دونك روحي و دمي
دونك روحي و دمي
يا رسول الله
نحرى دون نحـــرك
نحرى دون نحـــرك
لبيك
لبيك رسول الله
روحــــى تفديـــــــك
روحــــى تفديـــــــك
لبيك رسول الله
إلاك
إلاك
إلاك رسول الله
روحــــــى تفــــديك
روحــــــى تفــــديك
تفديك رسول الله
- Country: Jordan
- Website: http://www.toyoraljanah.com/
More about this Nasheed
- Title: Labbayka Rasulallah (We are at your beck and call Rasullallah)
- Sung by: Toyoor Aljannah Group (Heaven's Birds Group)
- Lyrics: Mayyada Alhaj
- Melodies: Mayyada Alhaj
- Language: (standard) Arabic
Nasheed Ana Assif (I am Sorry) by Samir Ali
Lyrics
(Arabic / Transcriptions / English)
/ana assef ana ghaltan, ana lli ithanti ya sidi/
I'm sorry, I'm wrong, I'm whom I was insulted
/ana lli adhani kolli mohan, wtahi lhaqi men idi/
I'm who hurt myself, I'm so insulted, and the right has lost from my hand
/ana lli thanti mish inta, li annak fi hima rabbi/
I'm whom I was insulted not you, because you are in the care of my Lord
/maqamak fi ssama 'ali, wa ana lli ndas 'la qalbi/
Your position is high in the heaven, and I'm whose hurt was trodden on
/ya roh safiya ya qalbi hanoon, ana batmanna anool qorbak/
Oh pure soul, kindhurted, i hope to be near you
/ana hahki likolli lkon, wharsom sora 'an qalbak/
I will say to everybody in this world, and i will draw an image about your heart
/rassol hadi webadri monir, werahma biljamad wittir/
A guide prophet, a light fool moon, and a mercy on the solid and the birds
/ha 'ish bini lbashar rahhal, aqol innak rasoli lkhir/
I will live as a traveller among people, I will say that you are the prophet of the goodness
/ya taha aftidik birroh, ya nasma bil aman bi tfoh/
Oh Taha, I ransan you by the soul, oh a breeze smells of the peace
/ana 'omri fi yoom ma qbal, yebat ismil habib majrooh/
I will never accept that once the name of the beloved stays hurt
/ana assef ana ghaltan, ana lli ithanti ya sidi/
I'm sorry, I'm wrong, I'm whom I was insulted
/ana lli adhani kolli mohan, wtahi lhaqi men idi/
I'm who hurt myself, I'm so insulted, and the right has lost from my hand
/ana lli thanti mish inta, li annak fi hima rabbi/
I'm whom I was insulted not you, because you are in the care of my Lord
/maqamak fi ssama 'ali, wa ana lli ndas 'la qalbi/
Your position is high in the heaven, and I'm whose hurt was trodden on
Who is Samir Ali?
Birthday: (Ramadan 12th, 1396), 1976Who is Samir Ali?
Name: Samir Ali
Country: Egypt
Language: Arabic
Website: www.samirali.net
"Ana Assif"
"Ana Assif" is a video clip by Samir Ali in which he apologies on behalf of all Muslims to the prophet Mohammad (peace be upon him) for insulting him by some Dane newspapers which drew and published impolite cartoons about the prophet...
Subscribe to:
Comments (Atom)





